“Koch”u çamaşır makinesinde nasıl çevirirsiniz?
Görünüşe göre modern çağda herhangi bir dilden herhangi bir kelime birkaç saniye içinde Rusçaya çevrilebilir, ancak gerçekte bu o kadar basit değildir. Çamaşır makinesinin panelindeki yazılara gelince, özellikle Almanca olarak, çevrimiçi çevirmenler genellikle bu tür terimleri yanlış çevirdiğinden kullanıcı zorluk yaşayabilir. Örneğin, çamaşır makinesinin üzerindeki Almanca yazıt Koch nasıl çevriliyor?
"Koch" Rusçaya nasıl çevrilir?
Koch etiketiyle ilgili temel zorluk, terimin çamaşır makinesindeki tam anlamının birçok nüansa bağlı olmasıdır. Genel olarak bu, yüksek sıcaklıkta bir yıkamadır. Ancak bu isimdeki bazı programlar 60 derecede yıkamaya izin verirken, diğerleri sadece 90 derecede yıkamaya izin veriyor. Ayrıca Koch bazen yıkama parametrelerini doğrudan açıklamaz, ancak yüksek sıcaklıkta yıkamaya dayanabilecek kumaş tipini belirtir.
Önemli! Panelde Koch yazısını gördüğünüzde, hassas eşyaları, ayakkabıları, ipekleri veya sentetikleri yıkamak için seçmenin kesinlikle kontrendike olduğunu unutmayın. Yalnızca pamuk ve keten, deformasyon riski olmadan yüksek sıcaklıklara dayanabilir!
Temel programların çevirisi
Alman üreticilerin çamaşır makinelerinin panellerinde, Rusça konuşan kullanıcıların kafasını karıştıran birçok terim daha var. Almanca kelimeler genellikle çok karmaşık ve uzun olduğundan, Almanca'dan çeviri yapmakla uğraşmak her zaman enerji tüketir. Yakınlarda bir yerde hazır bir listenin olması daha iyidir:
- Hauptwasche, tüm kumaş türlerine ve türlerine uygun, temel, "gündelik" bir yıkama modudur.
- Kochwasche - yukarıda belirtildiği gibi sıcak suda yıkayın.Orta veya çok kirli, doğal kalın kumaşların yıkanması için uygundur. Kural olarak bu program yenidoğan kıyafetlerini, nevresimleri ve yoğun olarak yıkanabilecek diğer eşyaları yıkamak için kullanılabilir. Program 60 derecenin üzerindeki sıcaklıklarda yıkamayı içerir.
- Buntwasche - oldukça yoğun, dayanıklı doğal kumaşlardan (keten veya pamuk) yapılmış renkli eşyaların yıkanması. Sıcaklık limiti 60 derecedir, daha yükseğe ayarlanamadığı için ağır lekeler yıkanamayabilir ancak küçük ve orta ölçekli lekeler kolaylıkla çıkarılabilir.
- Karışım – karışık bileşimdeki renkli kumaşların yıkanması. Program Buntwasche'e benzer ancak daha hassastır.
- Jeans – denim ürünler için yıkama programı.
- Pflegeleicht – kolay mod. Sentetikler, çeşitli iç çamaşırları ve ütü gerektirmeyen diğer eşyalar (gömlek veya bluz) için uygundur. Orta dereceli lekeleri çıkarma özelliğine sahiptir.
- Feinwasche – tipik “elde yıkama”. En zorlu ve hassas kumaşlar için çok hassas mod. Bu program sıkma sağlamamaktadır, ihtiyacınız varsa yıkama sonrasında kendiniz çalıştırınız. Bu modda tamburun yarıya kadar yüklenmesi de önerilir. Bazı çamaşır makinelerinde, kesinlikle aynı yıkama parametrelerine sahip olan “Wolle, Seide” (Rusça - ipek ve yün) programının bir analogu vardır.
- Leichtbugeln – “kıvrım yok” modu. Morlukların sayısını azaltmak için hafif bir döndürme içerir.
- Dessous - doğal kumaşlardan yapılmış olsa bile kadın iç çamaşırları deformasyona karşı korunmalıdır. Bu mod bunun için özel olarak tasarlanmıştır.
- Spor Yoğun - spor kıyafetleri diğerlerinden daha sık yıkamayı gerektirir; bu yoğun ve aynı zamanda hızlı mod, bunun için özel olarak tasarlanmıştır.
- Dış mekan – su geçirmez kaplamalı eşyaların yıkanması için bir program (genellikle sonbahar dış giyim). Daha iyi emprenye etme ve temizlemeyi destekleyen özel bir tambur çalışma düzeni vardır. Sadece ilave deterjanla birlikte kullanılır.
Yıkama süresiyle ilgili olarak Almanların bu parametre için iki modu vardır:
- Blitz, 30° 30 dakika – hızlı yıkama programı. 30 dakika ve bazı üreticiler için - yalnızca 20. Kirliliği olmayan ürünler için uygundur. Yük son derece düşüktür - yalnızca 3 kg.
- Schnell Intensiv de kirletici maddeler içeren yoğun doğal kumaşlar için bir yıldırım programıdır ancak daha yoğundur.
Sonraki üç tuş, seçilen program tarafından sağlanmadığı veya bazı acil durumlarda belirli bir yıkama aşamasını bağımsız olarak etkinleştirmek için tasarlanmıştır.
- Schleudern – pamuklu veya keten ürünler için eğirme. Gerekirse sıkma döngüsünü bağımsız olarak etkinleştirmek için bir anahtar.
- Schonschleudern - yumuşak dönüş. Narin ve “kaprisli” kumaşları (özellikle ipek ve yün) zarar görmeden bastırır.
- Pumpen veya Abpumpen – suyu boşaltmak için özel bir program.
Ve son olarak, "özel" Energiesparen modu - kelimenin tam anlamıyla "enerji tasarrufu" olarak tercüme edilir. İlginçtir çünkü tasarruf, suyun daha az ısıtılması nedeniyle meydana gelir. Çok kirli çamaşırları yıkamak istiyorsanız ancak çok yüksek sıcaklıklar kullanmaktan korkuyorsanız bu mod uygundur. 60 derecelik sıcaklıkta tamburun özel çalışma modu ve yüksek çevrim süresi nedeniyle aynı seviyede temizlik sağlayacaktır.
Almanların meşhur titizliği, çamaşır makinelerinin üretiminde bile açıkça görülmektedir; her durum için farklı yıkama programlarının çeşitliliği açısından gerçekten zengindirler.Bir Rus tüm bunlarla aynı anda başa çıkamaz ve çoğu durumda buna gerek yoktur. İsimlerin tercümesini elinizin altında bir yere koymak ve yavaş yavaş Rusça anlamlarını hatırlamak yeterlidir.
İlginç:
- İthal çamaşır makinelerine ilişkin terimleri tercüme ediyoruz
- "Spulen" i çamaşır makinesinde nasıl çevirirsiniz?
- Çamaşır makinesinde "Spin" nasıl tercüme edilir
- Bir çamaşır makinesinde "Vorwasche" nasıl tercüme edilir
- Çamaşır makinesinin sıkma işlemini İngilizcede nasıl hecelersiniz?
- Bir çamaşır makinesinde "Pflegeleicht" nasıl tercüme edilir
- Fikrinizi paylaşın - yorum bırakın
Yorum ekle