Paano mo isinasalin ang "Koch" sa isang washing machine?
Tila sa modernong panahon, ang anumang salita mula sa anumang wika ay maaaring isalin sa Russian sa loob ng ilang segundo, ngunit sa katotohanan ay hindi ito gaanong simple. Pagdating sa mga inskripsiyon sa panel ng isang washing machine, lalo na sa German, ang gumagamit ay maaaring magkaroon ng mga paghihirap, dahil ang mga online na tagasalin ay madalas na nagsasalin ng mga naturang termino nang hindi tama. Paano, halimbawa, isinalin ang inskripsiyong Aleman na Koch sa isang washing machine?
Paano isalin ang "Koch" sa Russian?
Ang pangunahing kahirapan sa label ng Koch ay ang eksaktong kahulugan ng termino sa isang washing machine ay nakasalalay sa maraming mga nuances. Sa pangkalahatan, ito ay isang paghuhugas ng mataas na temperatura. Ngunit ang ilang mga programa na may ganitong pangalan ay nagpapahintulot sa paghuhugas sa 60 degrees, ang iba ay nasa 90 lamang. Bilang karagdagan, kung minsan ay hindi direktang inilalarawan ni Koch ang mga parameter ng paghuhugas, ngunit itinalaga ang uri ng tela na makatiis sa paghuhugas ng mataas na temperatura.
Mahalaga! Kapag nakita mo ang inskripsiyon ng Koch sa panel, tandaan na ang pagpili nito para sa paghuhugas ng mga maselan na bagay, sapatos, sutla o synthetics ay mahigpit na kontraindikado. Tanging koton at linen lamang ang makatiis sa mataas na temperatura nang walang panganib ng pagpapapangit!
Pagsasalin ng mga pangunahing programa
Mayroong maraming iba pang mga termino sa mga panel ng mga washing machine mula sa mga tagagawa ng Aleman na nakalilito sa mga gumagamit na nagsasalita ng Ruso. Ang mga salitang Aleman ay kadalasang napakakumplikado at mahaba, kaya nakakaabala sa pagsasalin mula sa Aleman sa bawat oras ay nakakaubos ng enerhiya. Mas mainam na magkaroon ng handa na listahan sa isang lugar na malapit:
- Ang Hauptwasche ay isang basic, "araw-araw" na mode ng paghuhugas, na angkop para sa lahat ng uri at uri ng tela.
- Kochwasche - tulad ng nabanggit sa itaas, hugasan sa mainit na tubig.Angkop para sa paghuhugas ng natural na makapal na tela, katamtaman o mabigat na marumi. Bilang isang tuntunin, ang programang ito ay maaaring gamitin upang maghugas ng mga bagong panganak na damit, bed linen at iba pang mga bagay na maaaring hugasan nang masinsinan. Kasama sa programa ang paghuhugas sa temperaturang higit sa 60 degrees.
- Buntwasche - paghuhugas ng mga bagay na may kulay na gawa sa matibay na natural na tela (linen o cotton), medyo masinsinan. Ang limitasyon sa temperatura ay 60 degrees, hindi ito maaaring itakda nang mas mataas, kaya ang mabibigat na mantsa ay maaaring hindi maalis, ngunit ang maliliit at katamtamang mantsa ay madaling maalis.
- Mix – paghuhugas ng mga kulay na tela ng halo-halong komposisyon. Ang programa ay katulad ng Buntwasche, ngunit mas maselan.
- Jeans – washing program para sa mga produktong denim.
- Pflegeleicht – madaling mode. Angkop para sa synthetics, iba't ibang uri ng damit na panloob at iba pang mga bagay na hindi nangangailangan ng pamamalantsa (mga kamiseta o blusa). May kakayahang mag-alis ng mga katamtamang mantsa.
- Feinwasche – karaniwang “hugasan ng kamay”. Napaka-pinong mode para sa pinaka-hinihingi at pinong tela. Ang program na ito ay hindi nagbibigay ng pag-ikot; kung kailangan mo ito, simulan ito sa iyong sarili pagkatapos maghugas. Inirerekomenda din na i-load ang drum sa kalahati sa mode na ito. Ang ilang mga washing machine ay may analogue ng programang ito na "Wolle, Seide" (sa Russian - sutla at lana), na may ganap na parehong mga parameter ng paghuhugas.
- Leichtbugeln – "walang fold" mode. Nagsasangkot ng banayad na pag-ikot upang mabawasan ang bilang ng mga pasa.
- Dessous - damit na panloob ng kababaihan, kahit na ginawa mula sa natural na tela, ay dapat protektahan mula sa pagpapapangit. Ang mode na ito ay partikular na idinisenyo para dito.
- Sport Intensive - ang sportswear ay nangangailangan ng paghuhugas ng mas madalas kaysa sa iba, ang masinsinang at sa parehong oras na mabilis na mode ay partikular na idinisenyo para dito.
- Panlabas – isang programa para sa paghuhugas ng mga bagay na may patong na hindi tinatablan ng tubig (karaniwan ay damit na panlabas sa taglagas). Mayroong isang espesyal na pattern ng pagpapatakbo ng drum na nagtataguyod ng mas mahusay na pagpapabinhi at paglilinis. Ginagamit lamang na may karagdagang detergent.
Tungkol sa tagal ng paghuhugas, ang mga Aleman ay may dalawang mga mode para sa parameter na ito:
- Blitz, 30° 30min – express wash program. 30 minuto, at para sa ilang mga tagagawa - 20 lamang. Angkop para sa mga produktong walang kontaminasyon. Ang pagkarga ay napakababa - 3 kg lamang.
- Ang Schnell Intensiv ay isa ring blitz program, ngunit mas masinsinang, para sa mga siksik na natural na tela na may mga kontaminant.
Ang susunod na tatlong key ay idinisenyo upang independiyenteng i-activate ang isang tiyak na yugto ng paghuhugas kung hindi ito ibinigay ng napiling programa o sa ilang emergency.
- Schleudern – umiikot para sa mga produktong cotton o linen. Isang susi para sa pag-activate ng spin cycle nang nakapag-iisa kung kinakailangan.
- Schonschleudern – malambot na pag-ikot. Pinipindot ang maselan at "kapritsoso" na mga tela nang walang pinsala (lalo na, sutla at lana).
- Pumpen o Abpumpen – isang espesyal na programa para sa pagpapatuyo ng tubig.
At sa wakas, ang "espesyal" na Energiesparen mode - literal na isinalin bilang "pagtitipid ng enerhiya". Ito ay kawili-wili dahil ang pagtitipid ay nangyayari dahil sa mas kaunting pag-init ng tubig. Kung gusto mong maghugas ng mga maruming bagay, ngunit natatakot kang gumamit ng napakataas na temperatura, angkop ang mode na ito. Sa temperatura na 60 degrees, magbibigay ito ng parehong antas ng paglilinis dahil sa espesyal na operating mode ng drum at ang mataas na cycle ng oras.
Ang kilalang-kilala na pagiging maselan ng mga Aleman ay makikita pa sa paggawa ng kanilang mga washing machine - sila ay tunay na mayaman sa iba't ibang mga programa sa paghuhugas para sa lahat ng okasyon.Ang isang taong Ruso ay hindi maaaring harapin ang lahat ng ito nang sabay-sabay, at sa karamihan ng mga kaso ito ay hindi kinakailangan. Ito ay sapat na upang ilagay ang pagsasalin ng mga pangalan sa isang lugar sa kamay at unti-unting matandaan ang mga kahulugan sa Russian.
Kawili-wili:
- Nagsasalin kami ng mga termino sa mga imported na washing machine
- Paano mo isasalin ang "Spulen" sa isang washing machine?
- Paano isalin ang "Spin" sa isang washing machine
- Paano isalin ang "Vorwasche" sa isang washing machine
- Paano mo binabaybay ang washing machine spin sa English?
- Paano isalin ang "Pflegeleicht" sa isang washing machine
- Ibahagi ang iyong opinyon - mag-iwan ng komento
Magdagdag ng komento