Hur man översätter "Ammorbidente" på en tvättmaskin

Hur man översätter Ammorbidente på en tvättmaskinDe flesta italienska tvättmaskiner är extremt enkla att använda på grund av att de använder vanliga ikoner för att indikera program. Efter att ha sett symbolen "Handtvätt" kommer det inte att vara svårt för användaren att ta reda på när man ska använda detta läge. Men inte alla modeller har sådana möjligheter. Vissa av dem har ett minimalt antal ikoner, och de återstående lägena indikeras av inskriptioner på italienska, som är helt obegripliga för våra landsmän. Till exempel Ammorbidente. Ett vackert ord, men vad betyder det?

Vad är Ammorbidente?

Om vi ​​använder Yandex-översättaren kommer vi att få ett resultat som verkar ha absolut ingenting med tvättmaskinen att göra. Men i verkligheten talar vi om "Delicate Mode".

Vad är fintvätt? Detta är ett speciellt läge som gör att du kan öka livslängden på saker som kräver noggrann hantering. Den kännetecknas av en reducerad hastighet, ökad vattennivå och använder ingen centrifug.

Allt verkar enkelt och tydligt, men det finns flera nyanser. Beroende på vem som är tillverkare av utrustningen kan begreppet "fintvätt" tolkas olika. I vissa fall kan det endast tillhandahålla noggrann behandling av siden och ull, i andra - för bomullsprodukter.andra italienska namn

För att undvika misstag och inte bli upprörd senare över att förlora dina favoritsaker, måste du noggrant läsa instruktionerna. Men om det inte är fäst på ryska, kommer en högkvalitativ översättning från italienska att krävas.Oftast kräver det känsliga tvättläget vissa parametrar:

  • temperaturen bör inte överstiga 40 ℃;
  • Spinn är helt frånvarande eller begränsad till 400 rpm;
  • trumman roterar långsamt;
  • betydligt mer vatten samlas upp jämfört med andra lägen.

Vilka andra ord kommer du att stöta på?

Vi har redan räknat ut översättningen av den italienska termen "Ammorbidente", men för att fullt ut kunna använda icke-rysk teknologi är möjligheten att hitta ett läge naturligtvis inte tillräckligt. Det skulle vara en bra idé att studera hur andra inskriptioner kommer att översättas till ryska.

  1. Marchia/Arresto - slå på/av;
  2. Ammollo - blötläggningsläge;
  3. Asciugatura - torkning (om en sådan funktion finns i modellen);
  4. Bas - en uppsättning grundläggande program;
  5. Centrifuga - spinnläge;
  6. Esclusione - avbryter det tidigare valda programmet;
  7. Stira meno eller Facile stiratura - utför lätt strykning, där saker inte skrynklas;
  8. Forte lavaggio - intensiv tvätt;
  9. Giri - funktion för att välja antal varv;
  10. Lavaggio a mano - arbeta i handtvättläge;
  11. Delicato - delikat tvättläge;
  12. Lavaggio rapido - tvätt enligt ett förkortat program, expresstvätt;
  13. Pre-lavaggio - blötläggning före tvätt;
  14. Ritardatore di partenza - starta maskinen med en fördröjning
  15. Speciale - special, specialläge.Italienska program

Det är tillrådligt att komma ihåg inte bara namnet på lägena, utan också namnen på de olika tygerna. Anledningen är att sådan information ofta skrivs på frontpanelen på tvättmaskiner som importeras från Italien. Vi presenterar några av dem:

  • cotone - bomull;
  • lana - ull;
  • sintetico - syntetiskt tyg;
  • seta - silke;
  • roba colorata – färgade saker;
  • cose scure - mörkfärgade produkter;
  • delicato tessuto – produkter som kräver noggrann hantering;
  • resistente tessuto - hållbart material;
  • camicia - skjorta.

Notera! Om du inte har listat ut etiketterna ännu kan du navigera med ikonerna på kontrollpanelen. I de flesta fall är de intuitiva och lätta att komma ihåg.

För dem som ofta använder olika alternativ, men inte kan komma ihåg alla lägen på ett främmande språk, är det lämpligt att skriva ut listorna ovan och fästa dem i närheten av maskinen. Du kan också signera knapparna på ryska.

   

1 läsarkommentar

  1. Gravatar Maria Maria:

    Tack. Användbar

Lägg till en kommentar

Vi rekommenderar läsning

Felkoder för tvättmaskin