Cum traduceți „Risciacqui” pe o mașină de spălat?
În zilele noastre este dificil să surprinzi pe cineva care cunoaște o limbă străină. Dar, în timp ce traducerea din engleză este ușoară, cuvintele și expresiile în alte limbi pot crea dificultăți serioase. Astfel, proprietarii de mașini de spălat sunt confuzi când se confruntă cu nume italiene pe o mașină de scris, de exemplu, Risciacqui. Ce înseamnă această inscripție și cum să folosești corect cheia corespunzătoare?
Cuvântul misterios Risciacqui
Desigur, dacă utilizați un dicționar sau un traducător, toate întrebările vor dispărea imediat. Risciacqui este tradus din italiană prin „clătire” și se referă la butonul responsabil cu lansarea și setarea funcției corespunzătoare. Se aprinde în mod implicit când începeți spălarea, dar îl puteți activa singur dacă este necesar.
Mașinile italiene sunt echipate cu o altă funcție de clătire - Trattamenti, care în rusă înseamnă clătire cu balsam.
Cuvinte italiene pe panoul mașinii de scris
Deoarece sunteți proprietarul unei mașini de spălat italiene care nu este adaptată pentru utilizare de către un utilizator vorbitor de limbă rusă, trebuie să studiați sau cel puțin să vă familiarizați cu alți termeni italieni pe care îi puteți întâlni. Aparatul este pornit și oprit folosind butonul Marchia/Arresto. Butoane de program.
- Baza - moduri standard.
- Forte Lavaggio este un program pentru eliminarea petelor vechi.
- Lavaggio rapido - spălare accelerată.
- Lavaggio a mano - modul manual.
- Delicat - delicat.
- Stira meno - „fără pliuri”.
- Speciale - special. moduri.
Există butoane responsabile pentru parametrii suplimentari de spălare.Ele pot fi utilizate fie în paralel cu alte programe, fie independent dacă este necesar:
- Ammollo (Pre-lavaggio) - înmuiere (preînmuiere);
- Asciugatura - uscarea lucrurilor;
- Centrifugă - spin;
- Facile Stiratura – netezire;
- Giri - numărul de revoluții.
Și mai multe taste pentru funcții suplimentare, a căror traducere provoacă cele mai mari dificultăți pentru o persoană vorbitoare de rusă:
- Ritardatore di partenza - pornire întârziată;
- Esclusione - dezactivează algoritmul de spălare.
Panourile mașinilor de spălat sunt pline de caracteristicile diferitelor tipuri de țesături sau articole pentru care unul sau altul este destinat spălării. Unele dintre ele, precum Cotone, Sintetico sau Delicato, sunt intuitive, dar restul necesită traducere din italiană:
- Roba colorata – lucruri colorate;
- Cose scure - întuneric;
- Lana – lana;
- Seta – mătase;
- Resistente tessuto - țesături dense.
Atenţie! Pe panourile majorității mașinilor de spălat, lângă fiecare cheie, sunt imprimate pictograme corespunzătoare pentru a vă ajuta să vă dați seama.
Dacă pictogramele nu ajută sau nu există, puteți tipări o listă de termeni în italiană și rusă și o puteți agăța în apropiere sau redenumiți butoanele. În orice caz, cu folosirea constantă a mașinii de spălat, gospodina se adaptează foarte repede la aceasta, dar în ce fel este ea să decidă.
Interesant:
- Spune-ți părerea - lasă un comentariu
Adauga un comentariu