Mēs tulkojam terminus par importētajām veļas mašīnām

veļas mašīnas panelisLielākajai daļai Krievijas tirgū piedāvāto veļas mašīnu ir apzīmējumi krievu valodā. Bet ko darīt, ja auto patīk, un režīma paraksti ir angļu vai vācu valodā, piemēram, rinse, hold, prewash, outdoor vai schleudern. Tas nav iemesls atteikties no šādas veļas mašīnas; tālāk atrodiet pazīstamāko terminu tulkojumu.

Pamatsimboli dažādās valodās

Vissvarīgākā veļas mazgājamās mašīnas poga ir ieslēgšanas un izslēgšanas poga. Rusificētajā panelī viss ir skaidrs, poga ir parakstīta Ieslēgts Izslēgts, bet ko darīt ar svešu veļas mašīnu. Angļu valodā šāda poga ir parakstīta Start/Stop vai Ieslēgts Izslēgts, vācu valodā tas izskatās šādi Ein/Aus, itāļu valodā Markija/Arresto.

Uz paneļa norādītais maksimālais centrifūgas ātrums, piemēram, 1000 apgr./min, ir apzīmēts ar RPM angļu valodā, U/min – vācu valodā, Giri – itāļu valodā.

Turklāt uzrakstus uz paneļa var iedalīt vairākās grupās, piemēram, galvenajos režīmos un speciālajos (papildu) režīmos. Angļu valodā to sauc par galveno un īpašo. Vācu valodā angļu vārds main tiek apzīmēts ar vārdu Primar, itāļu valodā. Elektroniski vadāmām veļas mašīnām var būt galvenās izvēlnes funkcija, kas nozīmē, ka displejā tiek parādīta galvenā izvēlne. Ekskluzīvām tālvadības pults veļasmašīnām uz pults būs arī galvenās izvēlnes poga.

Mašīnas režīmi un funkcijas tulkošanā

Lielākā daļa terminu uz veļas mašīnas paneļa norāda mazgāšanas režīmus un funkcijas. Dažiem mašīnu modeļiem var būt līdz 20 mazgāšanas programmām. Ārzemju veļas mazgājamo mašīnu vidū biežāk sastopamas veļas mašīnas ar vadības paneļiem angļu, vācu un itāļu valodā. Šeit ir izplatīto režīmu un funkciju tulkojums.

Angļu valodas terminu tulkojums:

  • mazgāt – mazgāt (mazgāt);
  • prewash – priekšmazgāšana (primārā) mazgāšana;
  • Intensīvā mazgāšana – intensīvi mazgāt;
  • ātrā (ātrā) mazgāšana – ātrā (ātrā) mazgāšana;
  • mazgāšana ar rokām (galvenā mazgāšana) – manuāla;
  • maiga mazgāšana – maiga;
  • ikdienas mazgāšana – katru dienu;
  • super eco wash – super eco-wash;
  • delicate wash – delicate wash;
  • mazgāt kurpes - mazgāt kurpes;
  • viegla kopšana – viegla kopšana, kas ietver viegli netīru priekšmetu mazgāšanu;
  • skalot - noskalot;
  • short rinse – īsa skalošana;
  • papildu skalošana - papildu skalošana
  • āra kopšana – veldze;
  • mērcēšana – mērcēšanas process;
  • spin – spin process;
  • nav spin - nav spin;
  • spin izslēgšana – atcelt griešanos;
  • skalot + centrifūga – skalot + centrifūga;
  • maigs spin - delikāts spin;
  • start delay (hold) – starta aizkave;
  • water plus – “Ūdens +” – vairāk ūdens patēriņš mazgāšanas un skalošanas laikā;
  • notekas – ūdens novadīšana;
  • viegla gludināšana – gludināšanas funkcija;
  • žāvēšana – žāvēšana;
  • eco drum clean – eko bungu tīrīšana;
  • hold stop – programmas beigu aizkave;
  • noturēt skalošanu – skalošanas aizkave.

Terminu tulkojums no vācu valodas:

  • Waschen – mazgāšana;
  • Pflegeleicht – mīkstās mazgāšanas režīms;
  • Vorwasche – iepriekšēja mazgāšana;
  • Intensive waschen - intensīva mazgāšana;
  • Waschen Schuh – apavu mazgāšana;
  • Zeit sparen – ekonomisks (ātrā mazgāšana);
  • Handwasche - roku mazgāšana;
  • Fein wasche - smalka mazgāšana (piemēram, Fein 30 režīmi0,Feins 400, Fein 600);
    Jūsu zināšanai! Vairumā gadījumu Fein wasch un Handwasche režīmi nozīmē vienu un to pašu.
  • Mischwasche – jaukta mazgāšana;
  • Abpumpen – iztukšojiet ūdeni no tvertnes;
  • Knitter schutz – aizsardzība pret grumbām;
  • Flekens – burtisks tulkojums “traips”;
  • Kalts – nomazgā ar aukstu ūdeni;
  • Spule – skalošanas process;
  • Bugelleicht – viegla gludināšana;
  • Schleudern – spin;
  • Weichspulen (einweichen) – mērcēšanas process;
  • Kurz schleudern – ātra griešanās;
  • Ohne schleudern – atcelt griešanos;
  • Spulen + Schleudern – skalošana + centrifūga;
  • Schleudern drehzahl – centrifūgas griešanās ātrums;
  • spul stop – pārtraukt skalošanu;
  • leicht bugeln – viegla gludināšana;
  • Ārā – atspirdzinājums;
  • Trocken – žāvēšana;
  • Startzeit – programmas aizkave.

Itāļu simbolu tulkojums:

  • lavaggio – mazgāšana;
  • pre-lavaggio – priekšmazgāšana;
  • forte lavaggio – intensīva mazgāšana;
  • lavaggio rapido – ātra mazgāšana;
  • ammorbidente – mīkstais režīms;
  • lavaggio a mano – roku mazgāšana;
  • risciacqui - skalošana;
  • trattamenti – noskalo ar kondicionieri;
  • centrifūga - spin;
  • ammollo – mērcēšana;
  • Izslēgšana – atcelt griešanos;
  • facile stiratura (Stira meno) – viegla gludināšana;
  • Asciugatura – žāvēšana;
  • Ritardatore di partenza – programmas aizkave.

Svarīgs! Uz daudzām veļas mašīnām papildus uzrakstiem ir arī simboli, ar kuriem var noteikt arī režīmu un funkciju.

Visi simboli, kas var būt vadības panelī, ir aprakstīti rakstā Zīmes uz veļas mašīnas.

Audumu nosaukumi dažādās valodās

Papildus iepriekš minētajiem terminiem uz veļas mašīnas paneļa ir uzraksti par auduma veidu un krāsu. Katram audumam ir nepieciešams noteikts mazgāšanas režīms, tāpēc ir svarīgi zināt nosaukumu tulkojumus dažādās valodās.

Audumu nosaukumi angļu valodā:

  • Kokvilna - kokvilna;
  • Sintētika - sintētika;
  • smalkas lietas - smalkas lietas;
  • krāsainas lietas - krāsainas lietas;
  • tumšās lietas (audums) – tumšas lietas;
  • Spēcīgs audums - izturīgs audums;
  • Zīds – zīds;
  • Vilna - vilna;
  • Džinsi - džinsi;
  • sporta apģērbs - sporta apģērbs;
  • sajauc lietas - sajauc lietas.

Vācu audumu nosaukumi:

  • baumwolle – kokvilna;
  • sintētika - sintētika;
  • fein – smalks audums;
  • Bunt – krāsainas lietas;
  • tumšās lietas (audums) – tumšas lietas;
  • koch – izturīgs audums;
  • seide – zīda izstrādājumi;
  • wolle – vilnas izstrādājumi;
  • džinsi - džinsi;
  • sportkleidung – sporta apģērbs;
  • mischgewebe - jaukti audumi.

Audumu nosaukumi itāļu valodā:

  • kotons – kokvilna;
  • sintetico - sintētika;
  • delicato tessuto – smalkas lietas;
  • roba colorata – krāsainas lietas;
  • camicia – krekls;
  • cose scure – tumšas lietas (audums);
  • Resistente tessuto - izturīgs audums;
  • seta – zīda izstrādājumi;
  • lana – vilnas izstrādājumi;
  • džinsi - džinsi;
  • sportivo – sporta apģērbs;
  • tessuto misto – jaukti audumi.

Importēto veļas mazgājamo mašīnu piemēri ar ārvalstu apzīmējumiem

Krievijā ir attīstīts tirgus lietotām veļas mašīnām no Eiropas un Amerikas dažādu zīmolu Bosch, Mile, Samsung, Siemens, Indesit un citiem. Parasti šādām mašīnām trūkst visas tehniskās dokumentācijas. Bet pat ja ir dokumenti, tiem nav tulkojuma krievu valodā. Pat vadības panelis nav tulkots krievu valodā, kas mulsina lielāko daļu Krievijas patērētāju. Ļaujiet mums sniegt konkrētus piemērus veļas mazgājamo mašīnu markām, kurām ir šāds panelis.

Samsung WF1124ZAC

Samsung veļas mašīnas panelis

Hūvera DYSM 81340

Hoover veļas mašīnas panelis

Indesit PWE 8148

Indesit veļas mašīnas panelis

Noslēgumā mēs atzīmējam, ka var būt daudz terminu, kas apzīmē vienu un to pašu mazgāšanas režīmu. Dažādos modeļos tos var parakstīt atšķirīgi. Tā, piemēram, galvenos režīmus var parakstīt trīs dažādās opcijās: galvenais, pamata, primārais. Un, ja neatradāt to, ko meklējāt mūsu rakstā, mēģiniet izmantot jebkuru tiešsaistes tulkotāju. Lai gan tulki nenodrošina vārda atšifrēšanu, piemēram, itāļu vārds trattamenti tiek burtiski tulkots kā "apstrāde", bet angļu valodā - outdoor. ir "atsvaidzinošs".

Liels jautājums ir, kā atšifrēt šos vārdus saistībā ar veļas mazgājamās mašīnas režīmiem? Varat izdarīt analoģiju un salīdzināt krievu valodas veļas mazgājamās mašīnas paneļa attēlu ar ārzemju. Tikai šajā gadījumā nesaprotami uzraksti, piemēram, main, trattamenti, outdoor, iegūs savu saprotamo nozīmi.

   

11 lasītāju komentāri

  1. Gravatar Ant Ant:

    Šeit ir vēl viens vācu valodā:
    flecken - traips, manuprāt, netīrām drēbēm.

  2. Gravatārs Vladimirs Vladimirs:

    Paldies par tulkojumu, visu to labāko!

  3. Anonīms Gravatārs Anonīms:

    “Papildu” ko tas nozīmē?

  4. Gravatārs Sergejs Sergejs:

    Paldies par tavu palīdzību!

  5. Gravatārs Jūlija Jūlija:

    Es atradu visas atbildes uz saviem jautājumiem. Liels paldies!

  6. Gravatar Lena Ļena:

    Paldies!

  7. Gravatāra Natālija Natālija:

    Ko nozīmē RH, iestatot vilnas priekšmetu izgriešanas režīmu?

  8. Gravatārs Natālija Natālija:

    Ko LG veļas mašīnā nozīmē sajaukšanas režīms?

  9. Anonīms Gravatārs Anonīms:

    Paldies par ziņu

  10. Gravatārs Alekss Alekss:

    AEG veļas mazgājamai mašīnai ir zila etiķete “Wool hand wash hand”. Instrukcijās arī norādīts, ka šī ir uzņēmuma Woolmark sertifikācijas zīme un krāsa ir zila. Google attēlos atklāju, ka ir arī pelēkas un zaļas. Ko nozīmē etiķetes krāsa?

  11. Gravatārs Alekss Alekss:

    Ford starts ar Husqvarna mašīnu

Pievieno komentāru

Mēs iesakām lasīt

Veļas mašīnas kļūdu kodi