Kaip skalbimo mašinoje išversti „Koch“?

Kaip išversti Koch skalbimo mašinojeAtrodytų, kad šiuolaikiniame amžiuje bet koks žodis iš bet kurios kalbos gali būti išverstas į rusų kalbą per kelias sekundes, tačiau iš tikrųjų tai nėra taip paprasta. Kalbant apie užrašus ant skalbimo mašinos skydelio, ypač vokiečių kalba, vartotojui gali kilti sunkumų, nes internetiniai vertėjai tokius terminus dažnai verčia neteisingai. Kaip, pavyzdžiui, išverstas vokiškas užrašas Koch ant skalbimo mašinos?

Kaip išversti „Koch“ į rusų kalbą?

Pagrindinis Koch etiketės sunkumas yra tas, kad tiksli termino reikšmė skalbimo mašinoje priklauso nuo daugelio niuansų. Apskritai tai yra plovimas aukštoje temperatūroje. Tačiau kai kurios programos tokiu pavadinimu leidžia skalbti 60 laipsnių temperatūroje, kitos – tik 90. ​​Be to, kartais Kochas tiesiogiai nenurodo skalbimo parametrų, o nurodo audinio tipą, kuris gali atlaikyti skalbimą aukštoje temperatūroje.

Svarbu! Kai pamatysite Koch užrašą ant skydelio, atminkite, kad jį pasirinkti švelniems daiktams, batams, šilkui ar sintetikai skalbti griežtai draudžiama. Tik medvilnė ir linas gali atlaikyti aukštą temperatūrą be deformacijos pavojaus!

Pagrindinių programų vertimas

Ant Vokietijos gamintojų skalbyklių skydelių yra daug kitų terminų, kurie klaidina rusakalbius vartotojus. Vokiečių kalbos žodžiai paprastai yra labai sudėtingi ir ilgi, todėl kiekvieną kartą verčiant iš vokiečių kalbos reikia daug energijos. Geriau turėti paruoštą sąrašą kažkur netoliese:

  • Hauptwasche yra pagrindinis „kasdienis“ skalbimo režimas, tinkantis visų tipų ir tipų audiniams.
  • Kochwasche - kaip minėta aukščiau, plaukite karštame vandenyje.Tinka skalbti natūralius storus audinius, vidutiniškai arba labai nešvarius. Paprastai šia programa galima skalbti naujagimių drabužius, patalynę ir kitus daiktus, kuriuos galima skalbti intensyviai. Programa apima skalbimą aukštesnėje nei 60 laipsnių temperatūroje.
  • Buntwasche – gana intensyvus spalvotų daiktų skalbimas iš patvarių natūralių audinių (lino ar medvilnės). Temperatūros riba yra 60 laipsnių, jos negalima nustatyti aukštesnės, todėl stiprios dėmės gali ir nenusiplauti, tačiau smulkias ir vidutines dėmes nesunkiai pašalinsite.Vokiškas Siemens skydelis
  • Mišinys – mišrios sudėties spalvotų audinių skalbimas. Programa panaši į Buntwasche, bet subtilesnė.
  • Džinsai – džinsinių gaminių skalbimo programa.
  • Pflegeleicht – lengvas režimas. Tinka sintetikai, įvairių tipų apatiniams drabužiams ir kitiems daiktams, kuriems nereikia lyginimo (marškiniai ar palaidinės). Gali pašalinti vidutines dėmes.
  • Feinwasche – tipiškas „rankų plovimas“. Labai subtilus režimas, skirtas reikliausiems ir subtiliems audiniams. Ši programa neteikia verpimo, jei reikia, paleiskite ją patys po plovimo. Taip pat šiame režime rekomenduojama įkelti būgną iki pusės. Kai kurios skalbimo mašinos turi šios programos analogą „Wolle, Seide“ (rusiškai - šilkas ir vilna), kurio skalbimo parametrai yra visiškai tokie patys.
  • Leichtbugeln – režimas „be sulenkimų“. Apima švelnų sukimąsi, kad sumažintų mėlynių skaičių.
  • Dessous – moteriški apatiniai, net ir iš natūralių audinių, turi būti apsaugoti nuo deformacijos. Šis režimas sukurtas specialiai tam.
  • Sport Intensiv – sportinę aprangą reikia skalbti dažniau nei bet kurią kitą, šis intensyvus ir tuo pačiu greitas režimas sukurtas būtent tam.
  • Outdoor – vandeniui atsparia danga padengtų daiktų (dažniausiai rudeninių viršutinių drabužių) plovimo programa. Yra specialus būgno veikimo modelis, kuris skatina geresnį impregnavimą ir valymą. Naudojamas tik su papildomais plovikliais.

Kalbant apie skalbimo trukmę, vokiečiai turi du šio parametro režimus:

  • Blitz, 30° 30min – greito plovimo programa. 30 minučių, o kai kuriems gamintojams - tik 20. Tinka gaminiams be užteršimo. Apkrova itin maža – tik 3 kg.
  • „Schnell Intensiv“ taip pat yra „Blitz“ programa, bet intensyvesnė, skirta tankiems natūraliems audiniams, kuriuose yra teršalų.

Kiti trys mygtukai yra skirti savarankiškai įjungti tam tikrą skalbimo etapą, jei to nenumato pasirinkta programa arba esant avarinei situacijai.

  • Schleudern – medvilnės ar lino gaminių verpimas. Raktas, skirtas prireikus savarankiškai įjungti gręžimo ciklą.
  • Schonschleudern – minkštas sukimas. Nepažeisdami išspaudžia subtilius ir „kaprizingus“ audinius (ypač šilką ir vilną).
  • Pumpen arba Abpumpen – speciali programa vandeniui nuleisti.

Ir galiausiai, „specialus“ Energiesparen režimas – pažodžiui išvertus kaip „energijos taupymas“. Įdomu tai, kad sutaupoma mažiau šildant vandenį. Jei norite skalbti labai nešvarius drabužius, bet bijote naudoti itin aukštą temperatūrą, šis režimas tinka. Esant 60 laipsnių temperatūrai, dėl specialaus būgno veikimo režimo ir ilgo ciklo trukmės jis užtikrins tokį patį valymo lygį.

Liūdnai pagarsėjęs vokiečių kruopštumas netgi akivaizdus jų skalbimo mašinų gamyboje – jose išties gausu įvairiausių skalbimo programų visoms progoms.Rusas negali su visu tuo susitvarkyti iš karto, o dažniausiai ir nebūtina. Pakanka kur nors po ranka padėti pavadinimų vertimą ir palaipsniui prisiminti reikšmes rusų kalba.

   

Skaitytojų komentarai

  • Pasidalykite savo nuomone - palikite komentarą

Pridėti komentarą

Rekomenduojame perskaityti

Skalbimo mašinos klaidų kodai