Hogyan kell lefordítani a „Vorwasche”-t mosógépen
A német mosógépeket kiváló építési minőség jellemzi, de gyakran jelentős hátrányuk van - egy „érthetetlen” műszerfal. A német nyerőgépeken a módok és funkciók általában idegen nyelven vannak aláírva. Néha még a fordító sem tud segíteni, mivel a mosógépeken szakkifejezéseket használnak. Az egyik legérthetetlenebb szó a „német” műszerfalon a „Vorwasche”. Felajánljuk ennek és a gépen található egyéb feliratoknak és szimbólumoknak a lefordítását.
Fordítsuk le a "Vorwasche" kifejezést
Németül a "Vorwasche" szót "áztatásnak" vagy "előmosásnak" fordítják. Mint minden gépnél, ez a program is erősen szennyezett ruhanemű mosására szolgál. A ciklus időtartama a mosógép típusától és márkájától függően 15 és 40 perc között változik. Az üzemmód elindításának előfeltétele, hogy a portartály speciális, „A” vagy „I” jelzéssel ellátott rekeszébe mosószert kell tölteni.
A német mosógépeken a „Vorwasche” szó az áztatási vagy előmosási programra utal.
Az áztatási program során a mosógép megtölti a tartályt és gyakorlatilag leáll, ritkán forgatja meg a dobot a ruhanemű keveréséhez. Így a ruhákat szappanos oldatba áztatják, a foltokat megpuhítják és eltávolítják az anyagból. A ciklus végén a mosógép automatikusan átvált a főmosásra, majd az öblítésre, centrifugálásra és víztelenítésre.
Egyéb módok a vezérlőpulton
A német gépen történő hatékony mosáshoz szinte az egész műszerfalat le kell fordítani oroszra. Minden „német” meglehetősen gazdag programok és funkciók „arzenáljával” rendelkezik - jobb, ha előre megismeri őket. Elég az alábbiakban bemutatott 20 jelölést megtanulni.
- A német szó szerinti fordítás a „különleges áztatás”. Lehetővé teszi, hogy az erősen szennyezett ruhaneműt hosszabb ideig szappanos vízben áztassa.Alkalmas pamut, chintz, len és egyéb tartós anyagokhoz.
- Alapvető mosószer, amely minden típusú textíliára alkalmas.
- Oroszul úgy hangzik, mint „meleg mosás”, és működésében hasonló az intenzív üzemmódhoz. Ezzel a programmal a ruhákat szó szerint felforralják: a vizet 60 fok fölé melegítik, és a ciklus több mint egy órán át tart. Érdemes megérteni, hogy csak a tartós természetes anyagokból készült termékek képesek ellenállni egy ilyen „próbának”: ágyneműk, törölközők, pamut ingek, munkadarabok.
- Színek mosására tervezték. A pigment megőrzése érdekében a fűtés nem állítható 60 fok fölé.
A német mosógépek vegyes üzemmóddal rendelkeznek, amelyet a „Mix” szó jelöl.
- Kényelmes univerzális „vegyes” mód, amellyel egyszerre lehet mosni különböző típusú színes szöveteket.
- Külön mód a farmer tisztításához.
- Lefordítva „könnyű mosás”. Kényes, kisebb foltokkal rendelkező textíliák tisztítására tervezték. Tökéletes fehérneműk, blúzok, ingek és színes szintetikus tüll felfrissítésére.
- Könnyű vasalást kínál. A mosás közbeni enyhe centrifugálásnak és a dob sima forgásának köszönhetően a ruhanemű gyakorlatilag nem gyűrődik, a ruhanemű redői és gyűrődései vasaló nélkül kisimulnak.
- Ez kényes mosást jelent. Műszálból, pamutból, selyemből, csipkéből és más kényes anyagokból készült termékek tisztításakor aktiválódik. A ciklus minimális fűtést és a centrifugálási ciklus kikapcsolását foglalja magában. Utóbbi az üzemmód vége után is elindítható. Fontos szempont, hogy a Feinwaschén a dob csak a megengedett térfogat felét tölti be.
- Wolle, Seide. Speciális program gyapjú és selyem tárgyak mosásához. A finom üzemmód továbbfejlesztett változata: egyenletesebb a dob forgása, akár 30 fokos felmelegedés, minimális centrifugálás. Itt is csak fél rakomány megengedett.
- Ez a program női fehérneműt mos. A mosógép a finom anyagokat a lehető leggondosabban mossa, anélkül, hogy a ruhadarabokat deformálná, és megőrizné az eredeti puhaságot és színt.
- Lefordítva: „impregnálás”. Speciális mód vízálló anyagból készült ruhák tisztítására. Amikor aktiválódik, speciális mosószert kell önteni az adagolóba, hogy visszaállítsa a textíliák védő tulajdonságait.
- Ez a „Sport” sportcikkek és cipők tisztítására szolgál.
- Blitz, 30° 30 perc. Gyors mosás, amellyel enyhén szennyezett ruhákat lehet frissíteni. A ciklus legfeljebb 30 percig tart, egyes mosógépeken 20 percig is. Vízmelegítés nincs, a centrifugálás maximális. A dobot 1,5-3 kg-mal kell terhelni.
- Rövid, intenzív program természetes anyagokból készült tisztítószerekhez. A hőmérséklet 60 fokig emelkedhet.
- Ruhamosást kínál gazdaságos energiafelhasználással. A megtakarítás a dob forgásának beállításával és a ciklus időtartamának növelésével érhető el, miközben a vízmelegítést 60 fokon tartják. Az optimális időtartamnak köszönhetően a foltok 90 fokban eltávolíthatók.
- Schleudern (Schonschleudern). Centrifugálás állítható sebességgel.
- Pumpen (Abpumpen). A funkció aktiválásakor a víz automatikusan kiszivattyúzásra kerül a tartályból a csatornarendszerbe.
Annak érdekében, hogy problémamentesen moshasson egy német gépen, előzetesen meg kell értenie a műszerfalát.Az első lépés az összes ismeretlen kifejezés helyes fordítása oroszra.
Érdekes:
- Lefordítjuk az importált mosógépekre vonatkozó kifejezéseket
- Hogyan kell lefordítani a „Spulen” szót egy mosógépen?
- Hogyan írják angolul a mosógép centrifugálását?
- Hogyan kell lefordítani a "Pflegeleicht"-et mosógépen
- Hogyan kell lefordítani a "Centrifugálást" egy mosógépen
- Hogyan kell lefordítani a „Fein”-t egy mosógépen?
- Ossza meg véleményét - hagyjon megjegyzést
Hozzászólni