Comment traduire « Spin » sur une machine à laver
L'anglais est la langue de communication internationale, que de nombreuses personnes ont apprise à l'école. Lors de l'achat d'appareils électroménagers comportant des symboles dans cette langue, il semblerait qu'il ne devrait y avoir aucun problème de traduction. Quoi de plus simple que de prendre un dictionnaire et de trouver la traduction, par exemple, du mot Spin, souvent présent sur le panneau de commande d'une machine à laver. La difficulté est que les termes techniques ne sont généralement pas inclus dans les dictionnaires familiers. Vous pouvez donc créer votre propre dictionnaire de notations. Découvrons quels termes sont les plus souvent trouvés et à quoi ressemble leur traduction de l'anglais.
Quel type de mode est signé avec le mot « Spin » ?
En russe, le mot Spin signifie « tourner ». Le terme est généralement placé à proximité du bouton permettant de démarrer le cycle d’essorage ou d’ajuster sa vitesse. Dans certains cas, des symboles supplémentaires peuvent apparaître avant le mot Spin. Qu'est-ce que ça veut dire:
- non – pas de mode essorage ;
- rincer – rincer et essorer ;
- doux – une procédure délicate.
Important! Parfois, vous pouvez voir la phrase Exclusion de rotation sur l’équipement. Il est situé en façade, à proximité du bouton de commande. En appuyant dessus, vous pouvez désactiver le cycle d'essorage.
Autres termes anglais
Les termes en anglais indiquent des programmes et des options de fonctionnement supplémentaires. Si un modèle est équipé d'un grand nombre de modes, et parfois il y en a plusieurs dizaines, il peut être difficile de comprendre les nuances du contrôle de l'équipement. Les femmes au foyer devraient avoir à portée de main un petit dictionnaire contenant des termes et des commandes. Voici une liste d’expressions anglaises que l’on peut trouver sur les machines à laver importées :
- Wash est un mot familier à beaucoup qui signifie laver.Parfois, il est complété par d'autres termes : intensif, délicat ou doux, manuel, rapide ou rapide.
- Lavage super écologique – disponible sur les modèles dotés d’une option de lavage super écologique.
- Tremper - trempage.
- Prélavage – mode prélavage.
- Rinse - traduit de l'anglais par rinçage, en combinaison avec le mot court signifie « rinçage rapide », avec extra - « rinçage supplémentaire ».
- Water plus – signifie littéralement « eau plus », déclenche un mode de consommation d’eau accrue.
- Laver les chaussures – désignation d'un programme pour les chaussures.
- Entretien facile – mode pour nettoyer le linge légèrement sale.
- Soins extérieurs – peut être traduit en russe par « rafraîchissant ».
- Démarrage différé – démarrage différé.
- Hold stop – retarde la fin du programme de lavage.
- Maintenir le rinçage – démarrage différé du rinçage.
- Séchage – option de séchage.
- Repassage facile – lissage facile.
- Égoutter – commencez à évacuer l’eau.
- Eco drum clean – indique une option supplémentaire pour un nettoyage écologique du tambour.
Les termes donnés sont suffisants pour que le propriétaire d'un équipement doté de commandes anglophones puisse régler correctement les modes de lavage. Ceci est important pour un nettoyage efficace du linge. De plus, la durée de vie de la machine à laver dépend d’une bonne gestion.
Intéressant:
- Nous traduisons les termes sur les machines à laver importées
- Comment épelez-vous l’essorage de la machine à laver en anglais ?
- Comment traduire « Vorwasche » sur une machine à laver
- Comment traduire « Pflegeleicht » sur une machine à laver
- Comment traduire « Fein » sur une machine à laver ?
- Comment traduire « Spulen » sur une machine à laver ?
- Partagez votre opinion - laissez un commentaire
Ajouter un commentaire