Kuinka käännetään "Risciacqui" pesukoneessa?
Nykyään on vaikea yllättää joku vieraan kielen taidolla. Mutta vaikka kääntäminen englannista on helppoa, sanat ja ilmaisut muilla kielillä voivat aiheuttaa vakavia vaikeuksia. Siten pesukoneiden omistajat ovat hämmentyneitä, kun he kohtaavat italialaisia nimiä kirjoituskoneella, esimerkiksi Risciacqui. Mitä tämä merkintä tarkoittaa ja kuinka vastaavaa avainta käytetään oikein?
Salaperäinen sana Risciacqui
Tietenkin, jos käytät sanakirjaa tai kääntäjää, kaikki kysymykset katoavat välittömästi. Risciacqui on käännetty italiasta "huuhtele" ja viittaa painikkeeseen, joka vastaa vastaavan toiminnon käynnistämisestä ja asettamisesta. Se kytkeytyy oletusarvoisesti päälle, kun käynnistät pesun, mutta voit tarvittaessa aktivoida sen itse.
Italialaiset koneet on varustettu toisella huuhtelutoiminnolla - Trattamenti, joka venäjäksi tarkoittaa huuhtelua hoitoaineella.
Italian sanat kirjoituskonepaneelissa
Koska omistat italialaisen pesukoneen, jota ei ole sovitettu venäjänkielisen käyttäjän käyttöön, sinun on opittava tai ainakin tutustuttava muihin italialaisiin termeihin, joita saatat kohdata. Kone kytketään päälle ja pois päältä Marchia/Arresto-painikkeella. Ohjelmapainikkeet.
- Base - vakiotilat.
- Forte Lavaggio on ohjelma vanhojen tahrojen poistamiseen.
- Lavaggio rapido - nopeutettu pesu.
- Lavaggio a mano - manuaalinen tila.
- Delicato - herkkä.
- Stira meno - "ilman taitoksia".
- Speciale - erityinen. tilat.
Pesuparametreistä vastaavat painikkeet.Niitä voidaan käyttää joko rinnakkain muiden ohjelmien kanssa tai tarvittaessa itsenäisesti:
- Ammollo (Pre-lavaggio) - liotus (esiliotus);
- Asciugatura - asioiden kuivaus;
- Sentrifugi - spin;
- Facile Stiratura – tasoitus;
- Giri - kierrosten lukumäärä.
Ja useita avaimia lisätoimintoille, joiden kääntäminen aiheuttaa suurimmat vaikeuksia venäjänkieliselle henkilölle:
- Ritardatore di partenza - viivästetty käynnistys;
- Esclusion - poistaa pesualgoritmin käytöstä.
Pesukoneiden paneelit ovat täynnä erityyppisten kankaiden tai esineiden ominaisuuksia, joiden pesuun yksi tai toinen ohjelma on tarkoitettu. Jotkut niistä, kuten Cotone, Sintetico tai Delicato, ovat intuitiivisia, mutta loput vaativat käännöksen italian kielestä:
- Roba colorata – värilliset asiat;
- Cose scure - tumma;
- Lana - villa;
- Seta – silkki;
- Resistente tessuto - tiheät kankaat.
Huomio! Useimpien pesukoneiden paneeleissa jokaisen näppäimen viereen on painettu vastaavat kuvakkeet, joiden avulla voit selvittää asian.
Jos kuvakkeet eivät auta tai niitä ei ole, voit tulostaa italian- ja venäjänkielisen termiluettelon ja ripustaa sen lähelle tai nimetä painikkeet uudelleen. Joka tapauksessa, kun pesukonetta käytetään jatkuvasti, kotiäiti sopeutuu siihen erittäin nopeasti, mutta millä tavalla hän päättää.
Mielenkiintoista:
- Jaa mielipiteesi - jätä kommentti
Lisää kommentti