Käännämme maahantuotujen pesukoneiden termit

pesukoneen paneeliUseimmilla Venäjän markkinoilla olevilla pesukoneilla on venäjänkieliset nimitykset. Mutta mitä tehdä, jos pidät autosta ja tila-allekirjoitukset ovat englanniksi tai saksaksi, esimerkiksi huuhtele, pidä, esipesu, ulkona tai schleudern. Tämä ei ole syy kieltäytyä tällaisesta pesukoneesta; löydät alta käännöksen tunnetuimmista termeistä.

Perussymbolit eri kielillä

Pyykinpesukoneen tärkein painike on virtapainike. Russified-paneelissa kaikki on selvää, painike on allekirjoitettu Päällä pois päältä, mutta mitä tehdä ulkomaiselle pesukoneelle. Englanniksi tällainen painike on allekirjoitettu Käynnistä/Pysäytä tai Päälle/Pois, saksaksi se näyttää tältä Ein/Aus, italiaksi Marchia/Arresto.

Paneelissa ilmoitettu maksimilinkousnopeus, esimerkiksi 1000 rpm, on merkitty englanniksi RPM, saksaksi U/min ja italiaksi Giri.

Lisäksi paneelin merkinnät voidaan jakaa useisiin ryhmiin, esimerkiksi päätilat ja erityiset (lisä)tilat. Englanniksi tätä kutsutaan main ja special. Saksassa englanninkielinen sana main on merkitty sanalla Primar, italiaksi. Elektronisesti ohjatuissa pesukoneissa voi olla päävalikkotoiminto, mikä tarkoittaa, että päävalikko tulee näyttöön. Ainutlaatuisissa kaukosäätimen pesukoneissa on myös päävalikkopainike kaukosäätimessä.

Koneen tilat ja toiminnot käännöksessä

Useimmat pesukonepaneelin termit osoittavat pesutilat ja -toiminnot. Joissakin konemalleissa voi olla jopa 20 pesuohjelmaa. Ulkomaisista pesukoneista yleisempiä ovat pesukoneet, joissa on ohjauspaneelit englanniksi, saksaksi ja italiaksi. Tässä on käännös yleisistä toimintatiloista ja toiminnoista.

Englanninkielisten termien käännös:

  • pese – pese (pesu);
  • esipesu – esipesu (ensisijainen) pesu;
  • Intensiivinen pesu – pese intensiivisesti;
  • pika (pika) pesu – pika (pika) pesu;
  • käsinpesu (pääpesu) – manuaalinen;
  • hellävarainen pesu – hellävarainen;
  • päivittäinen pesu – päivittäin;
  • super ekopesu – super ekopesu;
  • delicate pesu – herkkä;
  • pestä kenkiä - kenkien pesu;
  • helppohoitoisuus – helppo hoito, johon kuuluu kevyesti likaantuneiden esineiden pesu;
  • huuhtele - huuhtele;
  • lyhyt huuhtelu – lyhyt huuhtelu;
  • lisähuuhtelu - lisähuuhtelu
  • ulkoilu – virkistys;
  • liotus – liotusprosessi;
  • spin – spin-prosessi;
  • no spin - ei spin;
  • spin poissulkeminen – peruuta pyöritys;
  • huuhtele + linko – huuhtele + linko;
  • lempeä linkous - herkkä linkous;
  • käynnistysviive (hold) – käynnistysviive;
  • water plus – “Water +” – enemmän veden kulutus pesun ja huuhtelun aikana;
  • tyhjennys – veden tyhjennys;
  • helppo silitys – silitystoiminto;
  • kuivaus - kuivaus;
  • eco drum clean – ekorummun puhdistus;
  • hold stop – ohjelman lopetusviive;
  • hold huuhtelu – huuhtelun viive.

Termien käännös saksasta:

  • Waschen – pesu;
  • Pflegeleicht – pehmeä pesutila;
  • Vorwasche – esipesu;
  • Intensive waschen - intensiivinen pesu;
  • Waschen Schuh – kenkien pesu;
  • Zeit sparen – taloudellinen (pikapesu);
  • Käsipesu - käsinpesu;
  • Fein wasche - herkkä pesu (esimerkiksi Fein 30 -tilat0,Fein 400, Fein 600);
    Tiedoksesi! Useimmissa tapauksissa Fein wasch ja Handwasche -tilat tarkoittavat samaa asiaa.
  • Mischwasche – sekapesu;
  • Abpumpen – tyhjennä vesi säiliöstä;
  • Knitter schutz – suojaa ryppyjä vastaan;
  • Flecken - kirjaimellinen käännös "tahrat";
  • Kalt – pese kylmällä vedellä;
  • Perna – huuhteluprosessi;
  • Bugelleicht – kevyt silitys;
  • Schleudern – spin;
  • Weichspulen (einweichen) – liotusprosessi;
  • Kurz schleudern – nopea pyöritys;
  • Ohne schleudern – peruuta pyöritys;
  • Spulen + Schleudern – huuhtelu + linkous;
  • Schleudern drehzahl – spin pyörimisnopeus;
  • spul stop – keskeyttää huuhtelun;
  • leicht bugeln – kevyt silitys;
  • Ulkona – virvokkeita;
  • Trocken – kuivaus;
  • Startzeit – ohjelman viive.

Italian symbolien käännös:

  • lavaggio – pesu;
  • pre-lavaggio – esipesu;
  • forte lavaggio – intensiivinen pesu;
  • lavaggio rapido – pikapesu;
  • ammorbidente – pehmeä tila;
  • lavaggio a mano – käsinpesu;
  • risciacqui - huuhtelu;
  • trattamenti – huuhtele hoitoaineella;
  • sentrifugi - spin;
  • ammollo – liotus;
  • Esclusion – peruuta pyöritys;
  • facile stiratura (Stira meno) – kevyt silitys;
  • Asciugatura – kuivaus;
  • Ritardatore di partenza – ohjelman viive.

Tärkeä! Monissa pesukoneissa on merkintöjen lisäksi symboleja, joita voidaan käyttää myös tilan ja toiminnan määrittämiseen.

Kaikki symbolit, joita ohjauspaneeli voi sisältää, on kuvattu artikkelissa Kyltit pesukoneessa.

Kankaiden nimet eri kielillä

Yllä lueteltujen termien lisäksi pesukoneen paneeliin on kirjoitettu kankaan tyyppiä ja väriä koskevia merkintöjä. Jokainen kangas vaatii tietyn pesutavan, joten on tärkeää tietää nimien käännökset eri kielille.

Englanninkieliset kankaiden nimet:

  • Puuvilla - puuvilla;
  • Synteettiset - synteettiset;
  • herkät asiat - herkät asiat;
  • värilliset asiat - värilliset asiat;
  • tummat asiat (kangas) – tummat asiat;
  • Vahva kangas - kestävä kangas;
  • Silkki - silkki;
  • Villa - villa;
  • Farkut - farkut;
  • urheiluvaatteet - urheiluvaatteet;
  • sekoittaa asioita - sekalaisia ​​asioita.

Saksan kankaiden nimet:

  • baumwolle – puuvilla;
  • synteettiset materiaalit;
  • fein – herkkä kangas;
  • Bunt – värilliset asiat;
  • tummat asiat (kangas) – tummat asiat;
  • koch – kestävä kangas;
  • seide – silkkituotteet;
  • wolle – villatuotteet;
  • farkut - farkut;
  • sportkleidung – urheiluvaatteet;
  • mischgewebe - sekakankaat.

Kankaiden nimet italiaksi:

  • cotone - puuvilla;
  • sintetico - synteettiset tuotteet;
  • delicato tessuto – herkät asiat;
  • roba colorata – värilliset asiat;
  • camicia – paita;
  • cose scure – tummat asiat (kangas);
  • Resistente tessuto - kestävä kangas;
  • seta – silkkituotteet;
  • lana – villatuotteet;
  • farkut - farkut;
  • sportivo – urheiluvaatteet;
  • tessuto misto – sekakankaat.

Esimerkkejä maahantuoduista pesukoneista ulkomaisilla nimityksillä

Venäjällä on kehittyneet markkinat eri merkkien Bosch, Mile, Samsung, Siemens, Indesit ja muiden käytettyjen pesukoneiden Euroopasta ja Amerikasta. Yleensä kaikki tällaisten koneiden tekniset asiakirjat puuttuvat. Mutta vaikka asiakirjoja olisi, niillä ei ole käännöstä venäjäksi. Jopa ohjauspaneelia ei ole käännetty venäjäksi, mikä hämmentää useimpia venäläisiä kuluttajia. Antakaamme konkreettisia esimerkkejä pesukonemerkeistä, joissa on tällainen paneeli.

Samsung WF1124ZAC

Samsung pesukoneen paneeli

Hoover DYSM 81340

Hoover pesukonepaneeli

Indesit PWE 8148

Indesit pesukonepaneeli

Lopuksi toteamme, että samaa pesutilaa voi ilmaista useilla termeillä. Eri malleissa ne voidaan allekirjoittaa eri tavalla. Joten esimerkiksi päätilat voidaan allekirjoittaa kolmella eri vaihtoehdolla: pää, perus, ensisijainen. Ja jos et löytänyt artikkelistamme etsimääsi, kokeile käyttää mitä tahansa online-kääntäjää. Vaikka kääntäjät eivät esimerkiksi tarjoa sanan dekoodausta, italialainen sana trattamenti on käännetty kirjaimellisesti "käsittelyksi" ja englannin kielellä outdoor. on "virkistävää".

Kuinka tulkita nämä sanat pesukonetilojen suhteen on suuri kysymys? Voit piirtää analogian ja verrata kuvaa venäjänkielisestä pesukonepaneelista ulkomaiseen. Vain tässä tapauksessa käsittämättömät kirjoitukset, kuten main, trattamenti, outdoor, saavat ymmärrettävän merkityksensä.

   

11 lukijan kommenttia

  1. Gravatar Ant Muurahainen:

    Tässä toinen saksalainen:
    flecken - tahra, mielestäni se on likaisille vaatteille.

  2. Gravatar Vladimir Vladimir:

    Kiitos käännöksestä, kaikkea hyvää!

  3. Gravatar Anonymous Nimetön:

    "Extra" mitä se tarkoittaa?

  4. Gravatar Sergey Sergei:

    Kiitos avustasi!

  5. Gravatar Julia Julia:

    Löysin vastaukset kaikkiin kysymyksiini. Kiitos paljon!

  6. Gravatar Lena Lena:

    Kiitos!

  7. Gravatar Natalie Natalie:

    Mitä suhteellinen kosteus tarkoittaa, kun asetat linkoustilan villaisille vaatteille?

  8. Gravatar Natalia Natalia:

    Mitä sekoitustila tarkoittaa LG-pesukoneessa?

  9. Gravatar Anonymous Nimetön:

    Kiitos postauksesta

  10. Gravatar Alex Alex:

    AEG-pesukoneessa on sininen "Villa käsinpesu kestävä" -tarra. Ohjeissa kerrotaan myös, että tämä on Woolmark Companyn sertifiointimerkki ja sen väri on sininen. Google-kuvista huomasin, että siellä on myös harmaita ja vihreitä. Mitä tarran väri tarkoittaa?

  11. Gravatar Alex Alex:

    Ford alkaa Husqvarna-koneessa

Lisää kommentti

Suosittelemme lukemista

Pyykinpesukoneen vikakoodit