Hvordan oversætter man "Risciacqui" på en vaskemaskine?
I dag er det svært at overraske nogen med kendskab til et fremmedsprog. Men selvom oversættelse fra engelsk er let, kan ord og udtryk på andre sprog udgøre alvorlige vanskeligheder. Således bliver vaskemaskineejere forvirrede, når de står over for italienske navne på en skrivemaskine, for eksempel Risciacqui. Hvad betyder denne inskription, og hvordan bruges den tilsvarende nøgle korrekt?
Det mystiske ord Risciacqui
Hvis du bruger en ordbog eller oversætter, forsvinder alle spørgsmål naturligvis med det samme. Risciacqui er oversat fra italiensk som "skyl" og henviser til den knap, der er ansvarlig for at starte og indstille den tilsvarende funktion. Den tænder som standard, når du starter vasken, men du kan selv aktivere den, hvis det er nødvendigt.
Italienske maskiner er udstyret med en anden skyllefunktion - Trattamenti, som på russisk betyder skylning med balsam.
Italienske ord på skrivemaskinepanelet
Da du er ejer af en italiensk fremstillet vaskemaskine, som ikke er tilpasset til brug af en russisktalende bruger, skal du studere eller i det mindste blive fortrolig med andre italienske termer, som du kan støde på. Maskinen tændes og slukkes med Marchia/Arresto-knappen. Program knapper.
- Base - standardtilstande.
- Forte Lavaggio er et program til fjernelse af gamle pletter.
- Lavaggio rapido - accelereret vask.
- Lavaggio a mano - manuel tilstand.
- Delicato - delikat.
- Stira meno - "uden folder."
- Speciale - speciel. tilstande.
Der er knapper, der er ansvarlige for yderligere vaskeparametre.De kan bruges enten parallelt med andre programmer eller uafhængigt om nødvendigt:
- Ammollo (Pre-lavaggio) - iblødsætning (forudblødning);
- Asciugatura - tørring af ting;
- Centrifuga - spin;
- Let Stiratura – udjævning;
- Giri - antal omdrejninger.
Og flere taster til yderligere funktioner, hvis oversættelse forårsager de største vanskeligheder for en russisktalende person:
- Ritardatore di partenza - forsinket start;
- Esclusione - deaktiverer vaskealgoritmen.
Panelerne på vaskemaskiner er fyldt med egenskaberne fra forskellige typer stoffer eller genstande, som et eller andet program er beregnet til vask. Nogle af dem, såsom Cotone, Sintetico eller Delicato, er intuitive, men resten kræver oversættelse fra italiensk:
- Roba colorata – farvede ting;
- Cose scure - mørk;
- Lana – uld;
- Seta – silke;
- Resistente tessuto - tætte stoffer.
Opmærksomhed! På panelerne på de fleste vaskemaskiner, ved siden af hver tast, er der tilsvarende ikoner trykt for at hjælpe dig med at finde ud af det.
Hvis ikonerne ikke hjælper, eller der ikke er nogen, kan du udskrive en liste over termer på italiensk og russisk og hænge den i nærheden eller omdøbe knapperne. Under alle omstændigheder, med konstant brug af vaskemaskinen, tilpasser husmoren sig meget hurtigt til det, men på hvilken måde er op til hende at bestemme.
Interessant:
- Del din mening - skriv en kommentar
Tilføj en kommentar