Com traduir "Ammorbidente" en una rentadora
La majoria de les rentadores italianes són extremadament fàcils d'utilitzar a causa del fet que utilitzen icones habituals per indicar programes. Després d'haver vist el símbol "rentat a mà", no serà difícil per a l'usuari esbrinar quan utilitzar aquest mode. Tanmateix, no tots els models tenen aquestes capacitats. Alguns d'ells tenen un nombre mínim d'icones, i els modes restants estan indicats per inscripcions en italià, que són completament incomprensibles per als nostres compatriotes. Per exemple, Ammorbidente. Una paraula preciosa, però què vol dir?
Què és Ammorbidente?
Si fem servir el traductor Yandex, obtindrem un resultat que sembla que no té absolutament res a veure amb la rentadora. Però en realitat estem parlant del "Mode delicat".
Què és el rentat delicat? Aquest és un mode especial que us permet augmentar la vida útil de les coses que requereixen una manipulació acurada. Es caracteritza per una velocitat reduïda, un augment del nivell d'aigua i no utilitza una centrifugadora.
Tot sembla senzill i clar, però hi ha diversos matisos. Depenent de qui sigui el fabricant de l'equip, el concepte de "rentat delicat" es pot interpretar de manera diferent. En alguns casos, només pot proporcionar un tractament acurat de la seda i la llana, en altres, per als productes de cotó.
Per evitar errors i no enfadar-se més tard per perdre les teves coses preferides, has de llegir atentament les instruccions. Però si no s'adjunta en rus, caldrà una traducció d'alta qualitat de l'italià. Molt sovint, el mode de rentat delicat requereix determinats paràmetres:
- la temperatura no ha de superar els 40 ℃;
- El gir està completament absent o limitat a 400 rpm;
- el tambor gira lentament;
- Es recull significativament més aigua en comparació amb altres modes.
Amb quines altres paraules trobareu?
Ja hem descobert la traducció del terme italià "Ammorbidente", però per utilitzar plenament la tecnologia no russa, la capacitat de trobar un mode, per descomptat, no és suficient. Seria una bona idea estudiar com es traduiran altres inscripcions al rus.
- Marchia/Arresto - encendre/apagar;
- Ammollo - mode de remull;
- Asciugatura - assecat (si es proporciona aquesta funció al model);
- Base - un conjunt de programes bàsics;
- Centrífuga - mode de gir;
- Esclusió: cancel·la el programa seleccionat anteriorment;
- Stira meno o Facile stiratura - realitzant un planxat lleuger, en què les coses no s'arrugan;
- Forte lavaggio - rentat intensiu;
- Giri - funció per seleccionar el nombre de revolucions;
- Lavaggio a mano - treballar en mode rentat a mà;
- Delicat - mode de rentat delicat;
- Lavaggio rapido - rentat segons un programa escurçat, rentat ràpid;
- Pre-lavaggio - remullar abans del rentat;
- Ritardatore di partenza: arrencada de la màquina amb retard
- Speciale - mode especial, especial.
És recomanable recordar no només el nom de les modalitats, sinó també els noms dels diferents teixits. El motiu és que aquesta informació sovint s'escriu al panell frontal de les rentadores importades d'Itàlia. Us presentem alguns d'ells:
- cotone - cotó;
- lana - llana;
- sintètic - teixit sintètic;
- seta - seda;
- roba colorata – coses de colors;
- cose scure - productes de color fosc;
- delicato tessuto: productes que requereixen una manipulació acurada;
- teixit resistent - material durador;
- camicia - camisa.
Nota! Si encara no heu esbrinat les etiquetes, podeu navegar per les icones del tauler de control. En la majoria dels casos són intuïtius i fàcils de recordar.
Per a aquells que sovint utilitzen diferents opcions, però no són capaços de recordar tots els modes en un idioma estranger, és recomanable imprimir les llistes anteriors i adjuntar-les a prop de la màquina. També podeu signar els botons en rus.
Gràcies. Útil